ASTOHITZA itzulpen bila



Irudian, astohitza. Esanik erruz egi bat ta bi gezurrekin ase.

Jende askok galdetzen dit ea zer esan nahi duen ("tradúcemelo") eta euskaraz dakigunon artean ere, bakoitzak bere irakurketa propioa egiten du.

Beraz, deialdi bat egin nahi dut hemendik, ASTOHITZAren itzulpen eta interpretazioak biltzeko.

Biziki eskertuko nizueke berba palindromiko hauen erdaretarako itzulpenak, hala nola, ASTOHITZAren inguruko ulerkerak orohar.

Ekarpenak bi modutan egin ditzakezue, alde batetik, blog honetan, mezu honi erantzunez, eta beste batetik Twitter bidez, #astohitza etiketa erabiliz.

Mezua bidaltzen duzuenon artean pare bat kamixeta zozketatuko dut, hauen antzerakoak.

>>Irailaren 9an, asteazkena, hitzperimentu bat osasunguran blogean eman dut kamiseten zozketaren berri. Milesker parte hartzaile guztioi

astohitza kamisetak

ASTOHITZA kamisetak kalean dira. Bat nahi? Jarri harremanetan AUTORE EROTUArekin markosgive(abildua)gmail.com

orri markatzailea


punt de llibre, marcapáginas

tatu

zintzilik zegoen, egin behar zuen

nere amaren etxea grafiteatuko dut



astohitza kortinan. stencil grafitti, etxe sorginduan.

menu do astohitza



Ermuko Urkaregi jatetxean


Oiz zio

giganteak dituk sancho, giganteak!

ARTELETRA

Suscríbete

RSS | Atom

Contacto

Contactar

Albergado en:blogspot.es

Noticias: Noticias

Un servicio de HispaVista

Contador gratis contadorplus.com